I remember very well, that at the market, children, who I believe were from the village, but may have been from the city, walked around, begging and singing. I remember the song that they sang, “I will die, I will die. They will bury me, and nobody will know where my grave is. And nobody will come and remember, only in the early spring, the nightingale will sing.” They walked around between the people and begged [for food]. My mother sold everything that she could, so that we’d survive. She took everything valuable to the TORGSYN¹, where, as is well known, all this was weighed, and low values given for it. For the coupons she obtained she could get some [food] products that she brought home. I remember one incident. When there was nothing left to take [to the TORGSYN], because she had traded in all our valuables, one morning she was gone for a long time. She came home around noon with a swollen jaw, and where she used to have a gold crown on her tooth, there was now just a gap. I remember that she brought a small bag of buckwheat home. I will never forget this moment, along with many others.
After my father had been repressed, and my mother ran out of valuables to trade in, she went to work. The only work she was able to get was to go to the village and work in the sugar beet plantation fields. The villagers were dying, but the beets were in the ground, so [the authorities] announced in the city that men and women could go and work in the collective farms. At 5:30 every morning, my mother would wake me, a nine-year-old girl, in order to tell me what I was supposed to do that day. For the entire day we were left behind closed doors. My youngest sister was completely swollen, the older one was better – she had a swollen stomach and thin arms, as did my brother. My mother worked on those beets every day, and for that she received half a kilogram of bread and some thin soup. She ate the thin soup herself, and divided the bread into five parts. She took one piece of herself, and left other four pieces for us. And I fed those children.
¹An acronym for Torgovlia s inostrantsiamy – or "Store for Foreigners," where only gold, precious metals or foreign currency could be used. During the Famine, TORGSYNs were a means for the Soviet government to augment their gold reserves – desperate starving people could trade gold or other family heirlooms for usually very small amounts of grain or other foodstuffs